Contoh Terjemahan yang Salah

6/24/2021
Contoh Terjemahan yang Salah

Menerjemahkan sebuah bahasa, atau misalnya terjemahan bahasa Inggris cenderung terdengar lebih mudah daripada itu. Banyak orang sering berpikir bahwa menerjemahkan hanya masalah mengganti setiap kata asli dengan kata terjemahan yang sesuai atau bahasa yang kita butuhkan, dan kemudian selesai. Sayangnya, menerjemahkan jauh lebih rumit dari itu.

Ada banyak cara untuk mengatakan hal yang sama dalam bahasa lain. Tambahkan ke hal-hal seperti sintaks, tata bahasa, bahasa sehari-hari, dan sejumlah contoh nuansa linguistik lainnya, dan potensi kesalahan sangat besar. Kamu bisa membaca ulasan pada artikel kami di link berikut ini untuk mempelajarinya lebih lanjut https://www.ef.co.id/englishfirst/adults/blog/akademik-english-dan-persiapan-tes-inggris/5-terjemahan-bahasa-inggris-yang-selama-ini-salah/.

Bagaimana sih contoh terjemahan bahasa Inggris yang salah? Mari lanjutkan membaca artikel ini dengan seksama. Berikut kami berikan contoh tentang kesalahan tersebut :

1. We will burry you (kami akan menguburmu)

Apakah kamu juga mengartikan kalimat tersebut dengan “kami akan menguburmu”. Dahulu pada puncak perang dingin, Perdana Menteri Soviet yaitu Nikita Khrushchev berpidato di mana ia mengucapkan frasa yang ditafsirkan dari bahasa Rusia sebagai "kami akan menguburmu" Itu dianggap sebagai ancaman mengerikan untuk mengubur AS dengan serangan nuklir dan meningkatkan ketegangan antara AS dan Rusia. Namun, terjemahannya agak terlalu harfiah. Arti frasa Rusia lebih dari itu, sebenarnya adalah "kami akan hidup untuk melihatmu dikuburkan" atau "kami akan hidup lebih lama darimu." Masih tidak terlalu ramah artinya, tapi tidak terlalu mengancam dari sebelumnya.

2. Chocolates for him (cokelat untuknya)

Pada tahun 50-an, ketika perusahaan cokelat mulai mendorong orang untuk merayakan Hari Valentine di Jepang, terjemahan yang salah dari satu perusahaan memberi pengertian pada orang bahwa sudah menjadi kebiasaan bagi wanita untuk memberikan cokelat kepada pria. Dan itulah yang mereka lakukan sampai hari ini. Pada 14 Februari, para wanita Jepang menghujani pria mereka dengan cokelat dan truffle, dan pada 14 Maret para pria membalas budi. Kemenangan menyeluruh untuk perusahaan cokelat berawal dari terjemahan yang dianggap hanya sepele.

Apakah contoh tersebut sudah cukup untuk kamu memahaminya? Jika belum, kami membahas lebih banyak lagi contoh lainnya mengenai kesalahan terjemahan di artikel berikut ini, selamat membaca dan belajar! https://www.ef.co.id/englishfirst/adults/blog/akademik-english-dan-persiapan-tes-inggris/5-terjemahan-bahasa-inggris-yang-selama-ini-salah/.

Share this

Content Creator, Founder @nyetritbareng, Admin @kopi.web.id, 5th Place Winner APWI Kemenpar 2018 & 4th Place Winner APWI Kemenpar 2019.

Related Posts

Previous
Next Post »

Add your comment EmoticonEmoticon